Jordi Doce (Gijón, 1967), poeta, crítico y traductor español.
Es doctor en letras por la Universidad inglesa de Sheffield. Ha sido lector de
español (1997-2000) en la Universidad de Oxford y anteriormente en la propia
Universidad de Sheffield (1993-1995). Su tesis versó sobre el influjo del
romanticismo inglés en la poesía española contemporánea.
Durante su estancia en Inglaterra coordinó un número especial de la revista
inglesa Agenda dedicado a la poesía española contemporánea.
Uno de los últimos trabajos de Doce ha sido la codirección de las colecciones
niké y /clásica de Artemisa Ediciones, donde destacan de manera especial sus
traducciones de la poesía de William Blake. Con Andrés Sánchez Robayna coordinó
en 2005 el volumen de ensayos críticos Poesía hispánica contemporánea (Círculo
de Lectores/Galaxia Gutenberg).
Ha sido colaborador con ensayos, traducciones y reseñas en Cuadernos
Hispanoamericanos, Clarín y Solaria, entre otras revistas. Actualmente es uno de
los críticos de poesía de la revista Quimera.
Ha sido incluido en las antologías La otra joven poesía española (ed. Alejandro
Krawietz y Francisco León, Igitur, 2003) y Campo abierto. Antología del poema en
prosa en España (ed. Marta Agudo y C. J. Arribas, DVD, 2005).
Ha preparado ediciones bilingües de la poesía de Paul Auster, William Blake, T.
S. Eliot, Ted Hughes, Geoffrey Hill, Charles Simic y Charles Tomlinson, así como
de varios libros de prosa de Thomas de Quincey. También ha sido subdirector
editorial de la edición española de la revista Letras Libres.
Vive en Madrid dedicado a la creación literaria y la gestión cultural. Asimismo
enseña escritura creativa y poesía en Madrid. Coordina varios ciclos
relacionados con la poesía y la traducción en el Círculo de Bellas Artes, del
que dirige el servicio de publicaciones; asimismo es profesor de poesía en la
escuela de creación literaria Hotel Kafka.
lectura de marguerite yourcenar
La tranquila insistencia del agua en mi ventana es también, esta noche, la calma...[leer completo]
La tranquila insistencia del agua en mi ventana es también, esta noche, la calma...
doble fondo
El fuego que hubo en mí no ha caducado. Ya sé que muchos días fueron ascuas, dudosa llama, lengua qu...[leer completo]
El fuego que hubo en mí no ha caducado. Ya sé que muchos días fueron ascuas, dudosa llama, lengua qu...
amanecer con tejo
En sombra, este ramaje dispone celdas, redecillas, calladas oqu...[leer completo]
En sombra, este ramaje dispone celdas, redecillas, calladas oqu...
el esperado
El tiempo ayuda al mito de lo que no sucede. Él vendrá o ha venido, no se sabe a ...[leer completo]
El tiempo ayuda al mito de lo que no sucede. Él vendrá o ha venido, no se sabe a ...
el paseo
Arrecia en mí la vida con las primeras sombras. Al término del día, concluida l...[leer completo]
Arrecia en mí la vida con las primeras sombras. Al término del día, concluida l...
vuelo antiguo
El vuelo de esta avispa en el azul del aire, contra un fondo de cipr...[leer completo]
El vuelo de esta avispa en el azul del aire, contra un fondo de cipr...
blue hotel
Al hilo de la siesta las callejas se adensan en un silencio impenetrable; es ento...[leer completo]
Al hilo de la siesta las callejas se adensan en un silencio impenetrable; es ento...
segundo diÁlogo en la sombra
En la noche, tu mirada abolida espía entre juncales de negrura: no acept...[leer completo]
En la noche, tu mirada abolida espía entre juncales de negrura: no acept...
herida
Mira bien lo que dices, el húmedo algodón, la gasa carmesí donde se aquietan los bríos de otro tiemp...[leer completo]
Mira bien lo que dices, el húmedo algodón, la gasa carmesí donde se aquietan los bríos de otro tiemp...
Continúe en Poemas de LUIS ÁLVAREZ PIÑER »»»
Esta es la página 2 de un total de 2 «« Anterior
Ver otras páginas: 1 | 2