Michel Krott nació en Heerlen (Holanda) el 15 de junio de 1973.
Escribe poemas en holandés y traduce poemas del español al holandés.
Ha publicado sus trabajos en revistas literarias en Holanda y Bélgica.
Ha escrito los siguientes libros: Herbestemming (2003), De
relativiteit van Escher (2004), De begerige wijzen (2005), Sonnetten
voor Fabiola (2006) y Apologie van een nietsnut (2007).
Ha traducido al holandés poemas de Adela Zamudio, Almafuerte, Amado
Nervo, André Cruchaga, Armando Chirveches, Benjamín Valdivia, Dolores
Veintimilla de Galindo, Evaristo Carriego, Fausto Romero, José Batres
Montúfar, José Martí, Juana Borrero, Julio Flórez, Manuel de Zequeira
y Arango, Manuel González Prada, Pablo Cassi, Rubén Darío y Santiago
Azar.
instrucciones para una vida mejor
Despierta y no dudes de este día. Sé ahora como un corpiño tan ceñido como armamento. ...[leer completo]
Despierta y no dudes de este día. Sé ahora como un corpiño tan ceñido como armamento. ...
matisse
La mujer azul se desplaza del lienzo, atrás se queda la imagen vacía como un capítulo en ...[leer completo]
La mujer azul se desplaza del lienzo, atrás se queda la imagen vacía como un capítulo en ...
la relatividad de escher
Tres mundos, encerrados en una casa donde escaleras seducen a los sin rostro para evita...[leer completo]
Tres mundos, encerrados en una casa donde escaleras seducen a los sin rostro para evita...
pequeña revelación
Hoy soy de pronto otra vez libre. El sol no me iluminará más con incolora visión, clarid...[leer completo]
Hoy soy de pronto otra vez libre. El sol no me iluminará más con incolora visión, clarid...
vista de la ciudad de willink
Cielo negro en el cual un agujero se encoge y expulsa las nubes blancas fuera de la vista de l...[leer completo]
Cielo negro en el cual un agujero se encoge y expulsa las nubes blancas fuera de la vista de l...
Continúe en Poemas de María Luisa Lázaro »»»
Esta es la página 1 de un total de 1